Top 5 Mistakes To Avoid When Learning a Foreign Language



The Internet has made it easier for us to explore what we want. With a few clicks, you can see different places, talk to people from different countries, watch movies, or even learn new languages. If you are particularly inclined to know what phrases like Intercambios De Idiomas, encuentra penpals, or cursos de Ingles con videos mean, you need a good dose of effort and patience. There are also certain mistakes you must avoid if you want to master a new foreign language:

Not listening well.

Language experts suggest that you need to be a very good listener when learning a new language. You might notice how babies stare at you when you are talking and mimic the sounds you produce. You need that kind of focus and willingness to learn. Intercambio de Lenguas or language exchange can only happen if one is ready to listen. This will help you develop a new vocabulary and learn the structure of the new language.
We listen every day to people we communicate with on a daily basis but it can be difficult to practice when you are faced with a difficult foreign language. What you can do is to find TV shows, movies, and music using the new language. You can also join social networks that help people learn new languages.

Not being culturally curious.

Your natural curiosity and attitude are among the biggest factors in how you will progress when learning a new language. If you are interested in learning Spanish but not keen on learning different aspects of the Spanish culture, you might face more challenges in learning the new language.
Studies have shown that language learners who are culturally curious tend to be more receptive to the foreign language. Experts also encourage having amigos por correspondencia or pen pals that use the target language.

Using a single method.

Relying on just one method to learn a new language is not enough. You might be learning from language books but the process can be faster if you watch videos, talk with native speakers, and employ different media using the new language. Considering referring to high quality translation tools and experts as an additional method would help a great deal.
Using different methods can help you acquire more skills that you need to master a new language. If you are looking for a language course or an online language community, make sure that you will be able to practice listening, writing, reading, and speaking.

You are Easily Frustrated.

Right from the start, you need to set in your mind that you cannot learn the new language in a snap. You will be learning new words every day, learning rules for the new language, and encountering people who know by heart the language you are trying to learn. Try to conquer the challenges you face by utilizing the resources you have like the friends who speak the language, videos, books, online courses, and social networks.

Being Timid.

Any negativity towards learning a foreign language can slow you down. It can be quite overwhelming but knowing what resources to tap can make life easier for you. Remember to use the new language so you can improve it as you go along.
Do not be afraid to make mistakes, be it spoken or written, since they give you the opportunity to correct the errors before they become part of your system.

REASONS WHY BILINGUALISM MAKES YOU BETTER

Did you know that there are more bilingual people in the world than there are monolingual people? According to the Associated Press, 66 percent of the children in the world are raised to speak two languages but only 6.3 percent of the children in the U.S. are. Bilingual education has become a hot-button political issue in the U.S. But politics aside, as Ana Flores of SpanglishBaby.com discussed, studies suggest that teaching our children to speak more than one language can provide surprising, long-lasting benefits.

The benefits of being bilingual extend far beyond simply being able to speak to people of different nationalities and opening up job/business opportunities, a language service provider being a good example. Outlined below are some out of the very many benefits of bilingualism:

1. Effortless Observation Skills
A study comparing German-Italian bilinguals and Italian monolinguals conducted at University of Pompeu Fabra in Spain found that bilinguals' brains tend to operate more efficiently with less overall brain activity in tasks relating to observation of surroundings (like driving a car).

2. What You Lack In Speed, You Make for Up In Capability
Children, after a year of learning a second language, will experience increased neural activity when exposed to an unfamiliar language compared with monolingual children. That is, their brains are effortlessly more active.

3. Offset Dementia
Many studies have found that the stimulation of the parts of the brain used when multilingual cause us to be more advanced cognitively. There are theories that this stimulation can delay dementia in the elderly. A study conducted in the University of California concluded that bilingual people are less likely to suffer from dementia or the symptoms of Alzheimer's with those who are more proficient in both languages lucky enough to delay onset further.

4. In Making Rational Decisions
The University of Chicago ran an experiment on bilinguals making decisions while thinking in their native tongue, compared with the same scenario but thinking in their additional language (all Americans who had learned Spanish in school). All participants behaved more rationally when processing information in the non-native language.

5. Less Capable Of Being Manipulated
When speaking the non-native language bilinguals are far less likely to be influenced by 'triggering' words or psychologically manipulated through semantics. This is because they view the language in a linear, formulaic fashion digesting the information and transferring it into their own language as simply as possible, where words which may be synonyms in the language being heard are considered the same in the mind of the reader.

6. Inhibitory Control
This means that bilingual people are better at selecting valuable information and filtering irrelevant content more efficiently. This is useful in many aspects of daily life and contributes to being more decisive.

7. Improved Short Term Memory
An experiment conducted on children to remember a group of words then recite them showed that the bilingual children recalled more words, and in cases of semantically linked word groups and arbitrary word groups had improved memories.

8. Less Difficulty Learning Additional Languages
As the bilingual person is more adept at noticing linguistic variation it is less difficult for them to build upon their two existing languages than it is for a monolingual individual to take that first step into a new language. Much like those first few trips to the gym are the most difficult, a bilingual person has already developed language learning 'muscles'.

9. Provision of Career Opportunities
Today, there are plenty of opportunities for bilingual people which include Customer Service Representative, Technical Support Representative, Field Interviewer, Project Manager, Field Supervisor and more. Getting this kind of job, however, does not simply depend on the linguistic knowledge, training that covers the whole course of the particular subject would also be required.

Conclusion
Being bilingual or even multilingual therefore opens up a range of career opportunities at all levels. Even if the person chooses not to use the second language, the brain functions are already in place to allow enhanced communication skills, key to most fields of employment. Improved cognitive abilities, open-mindedness and analytical skills in relationships and new situations in addition to potential health benefits are evidence that coming from a social or family environment where more than one language is spoken is an advantage not to be dismissed.

Spain - Spanish Translation & Getting Married



Many people choose to get married in Spain simply because of the country’s pure beauty. Others wish to be part of a different culture or enjoy the idea of traveling abroad for their wedding. Nonetheless, getting married in Spain comes with many legal requirements that must be fulfilled before the ceremony can take place.

To start off, both the bride and groom must be at least 18 years of age or older, and cannot be related in any way at all. Next, you must be a resident or own property in Spain for a minimum of two years before your wedding day. Otherwise, if this requirement is not met, then you can get married in Spain if you are a Catholic and choose to have a Catholic ceremony.

Before the ceremony even takes place, there are various procedures you must follow if you wish for the process to go smoothly and successfully. For instance, you must visit the Civil Registry to fill out an application form to marry. The Intent to Marry notice must be sworn by both of the applicants and posted at least fifteen days prior to the wedding day.

Apart from the common legalities associated with getting married in Spain, there are also less commonly known legal requirements. These involve translation by an approved translator. This is something that has to be dealt with if you wish to get married in any non-English speaking country.

The legal papers you must provide include an original birth certificate, Certificate of No Impediment to Marriage, Certificate of Residence, divorce papers, death certificate and former marriage certificate, and legal proof of any name change. The latter includes if you reverted back to your maiden name after a previous divorce. Of course, some of these papers only apply to those people who were previously married, divorced, widowed, or if they are residents of Spain.

All of these documents, with occasional exceptions, require translation by a sworn translator and some require an Apostille stamp. Otherwise, the marriage ceremony might not be able to take place. More information on Apostilles, sworn and certified translations or translationsfrom English to Spanish is available from Translations2u. Just use the online form or email lmw@translations2u.com

Understanding Arabic



Arabic is a beautiful language that dates back to the sixth century.  It is a Central Semitic language which is closely related to Hebrew, Aramaic, Ugaritic and Phoenician.  As many as 420 million people around the world speak Arabic while most are concentrated in the Arab world.  It is the official language in 27 countries and one of six official languages of the United Nations. More than 1.6 billion Muslims speak Arabic in their daily religious worship.

It has influenced numerous languages around the world including Urdu, Persian, Hindi, Malay, Swahili, Punjabi, Kurdish, Turkish, Indonesian, Pashto and many more.  Through Arabic, culture was transmitted in Europe with science, mathematics and philosophy.  Consequently many European languages have borrowed Arabic words.  Arabic words can also be found in Latin and Greek.  

Spanish, Catalan and Portuguese also were influenced by Arabic because of the closeness between Christian European and Muslim Arab civilizations during 800 years of Arabic culture and language in the Iberian Peninsula.  Arabic has also borrowed words from Persian, Greek and Syriac languages.
Those new to the language learn what is called Modern Standard Arabic.  Classical Arabic is found in the Holy Quran the religious book of the Muslims.  Many a traveler, proud of what they’ve learned of the language are greeted with frustration when they arrive in one of the 27 countries where Arabic is the official language and they hear something different than what they’ve learned.   

Puzzled by the difference, is it back to the drawing board to learn a totally new form of Arabic?
The short answer is no.  Modern Standard Arabic is the found around the world in print publications and is understood by many Arabic speakers but in many different countries they have spoken differences.  Egyptian Arabic is spoken by 54 million people.  It is a colloquial language confined to the borders of one of Africa’s largest countries.  It descended from Arabic when the language arrived in the seventh century and was influenced by the Coptics of pre Islamic Egypt.  It is one of the most widely spoken and studied varieties of Arabic.  Egyptian Arabic is basically a spoken language though it can also be found in the culture in the form of poems, plays, and songs.  It has no official status and is not recognized as a language.  
 
But that’s not the only difference in Egyptian Arabic.  Even within the country there are different dialects of Egyptian Arabic.  Saidi Arabic is spoken in the northern part of the country.  It is widely spoken by 19 million people.  The Arabic you speak identifies where you are from in the country.  There is Western Egyptian Bedawi Arabic and there is also Eastern Egyptian Bedawi Arabic.  The differences between the dialects include some reductions of long vowels in open and unstressed syllables, the modal meaning of the imperfect and the integration of the participle.  You may need an advanced English grammar degree to understand that but basically it means that words and phrases adapt to the culture and lifestyle of the people over time.

The dialects don’t end there. Travel to the Eastern Mediterranean coastal strip that includes Syria, Greece, Albania and Turkey you’ll hear Levantine Arabic considered one of the five major varieties of Arabic.  It is spoken only (no written form) and is a part of Eastern Arabic that includes Mesopotamian Arabic and peninsula Arabic.  In that area written Arabic and official documents use Modern Standard Arabic.  Levantine Arabic is distinguished by its stress pattern which closely resembles Classic Arabic.  The differences are also distinguished by whether you come from an urban area, rural or nomadic population.

Travel to Kuwait, Iraq, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, Iran, Oman or the United Arab Emirates and you will hear Gulf Arabic.  It is spoken by 3.6 million people.  This dialect differs in vocabulary, grammar and accent.  Gulf Arabic is distinct from Saudi Arabic.  Most Saudis speak Hejazi Arabic, Najdi Arabic or Bareqi Arabic.  Neither are an official language.

Travel to northern Africa to Algeria, Morocco, Tunisia or Malta and you will hear Maghrebi Arabic spoken.  It is a colloquial language called Derija or Darija by the natives.  Written communication is done in Modern Standard Arabic or French depending upon the country.  Maghrebi Arabic can also be heard on TV dramas.  Its vocabulary is mostly Arabic with some Berber, French, Spanish and even Italian words thrown in, the language of the historical occupiers of the region.

Well if you’re now totally confused and think the Arabic you’ve learned is useless, think again.  While certain areas have specific dialects they all know Modern Standard Arabic.  Learn what you can and then mix in with the locals where you can learn even more.  One of the best classrooms for learning a language is right among the people.

As salaam alaikum!

Translations2u is a UK legal and commercial translation specialist that offers Arabic language translation.

Multilingual video production

So excited to finally be publishing our new video productions website and starting off the marketing for this new offer.

Using our multilingual skills to rise to even more challenges, the company can now offer promotional video clips to support organisations of every genre in their online marketing through video - the way to get noticed.

So, here is just one of our own videos to give you an idea.